ГЛАВНАЯ
СТАТЬИ
НОВОСТИ
ГАЗЕТА
ПРИХОДЫ
О НАС
Газета "Кредо" №2-3(174-175)'10

Новый перевод чина Мессы
Слава в вышних Богу…
 
Мы продолжаем цикл статей, посвященных новому переводу Чина Мессы. В прошлом номере мы говорили об изменениях в тексте исповедания грехов, а на этот раз нам хотелось бы сосредоточиться на гимне «Слава в вышних Богу…».
 
Эта песнь хвалы начинается со слов ангелов, в радости поющих над вифлеемской пещерой. В русском синодальной переводе Св. Писания соответствующий стих из Евангелия от Луки звучит следующим образом: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» Именно последней фразы касаются изменения в тексте литургии.
Дело в том, что соответствующее выражение в оригинале имеет двоякое звучание в различных копиях и потому может быть переведено и как «в человеках благоволение», и как «людям доброй воли», хотя в греческом тексте все различие заключается лишь в одной букве.
Достаточно беглого взгляда, чтобы заметить разницу в значении обеих версий. Если в первом случае мир и благоволение обещается всему человечеству, то во втором ангелы возвещают мир лишь «людям доброй воли». Можно спорить, какой вариант лучше, но св. Иероним при создании своей «Вульгаты» отдал предпочтение именно второму, который затем и нашел свое отражение в латинском тексте гимна. А поскольку последний должен передаваться как можно точнее, казахстанская епископская конференция высказалась за перевод: «людям доброй воли».
Второе изменение в гимне «Слава в вышних Богу… касается слов «ради великой славы твоей» вместо «ибо велика слава твоя». Смысл обеих версий примерно одинаков, но казахстанский перевод полнее соответствует оригиналу.
И, наконец, третье изменение состоит в замене выражения «берущий на Себя грехи мира» выражением «отъемлющий грехи мира». Данное решение продиктовано тем, что и латинское «tollit», и греческое «airon», употребленное в оригинальном тексте Евангелия от Иоанна, означают именно «отнимать», «устранять», «изглаживать», а не «брать на себя». Искупитель не просто понес наши грехи: Он смыл и смывает их собственной кровью в соответствии с пророчеством Исаии: «Если будут грехи ваши, как багряное, - как снег убелю…».
 
Нурланов Арман