Кардинал Маренго: Папа Франциск вписал новую страницу в историю Монголии
























Кардинал Джорджо Маренго, в прошлом году году посетивший также Казахстан, поделился в ватиканских СМИ мыслями о Папе Франциске.





Хотя католиков в Монголии меньше одного процента, новость о смерти Папы Франциска потрясла всю страну. «Святой Отец завоевал сердца людей во время своего визита в Улан-Батор осенью 2023 года», — говорит кардинал Джорджо Маренго, апостольский префект Улан-Батора, в интервью ватиканским СМИ. 

 

 

В одном из самых отдалённых и беднейших уголков мира — в Монголии — смерть Папы Франциска погрузила население в скорбь. «Президент Монголии Ухнаагийн Хюрельсюх первым выразил соболезнования», — отмечает кардинал Маренго.

 

В Монголии — государстве Восточной Азии, расположенном между двумя гигантами, Китаем и Россией — католиков меньше одного процента, но визит Папы Франциска оставил неизгладимый след в сердцах жителей, не только католиков.

 

Общий траур

 

Представитель Президента, который передал президентское соболезнование, подчеркнул, что историческое апостольское путешествие «стало новой страницей, написанной золотыми буквами, в отношениях между Монголией и Апостольским Престолом».

«Есть ещё кое-что, — добавляет кардинал Маренго, — Хамба Номун Хан Д. Джавзандордж, настоятель-примас монгольского буддизма, позвонил мне, чтобы сообщить, что он вознесёт ритуальную молитву за душу Папы Франциска, как он сделал это и во время его недавней госпитализации, после того как встретился с ним лично в Ватикане в январе этого года. Более того, бывший президент Энхбаяр недавно лично перевёл на монгольский язык энциклику «Fratelli tutti», считая её чрезвычайно важной для передачи послания всеобщего братства, в котором наш мир нуждается больше, чем когда-либо.»

 

Надежда до конца

 

Апостольский префект этой небольшой католической общины, насчитывающей 1400 верующих, не скрывает волнения, когда вспоминает момент, когда он узнал о смерти Папы: «Мы собрались на традиционную встречу в Пасхальный Понедельник, совместно празднуя Евхаристию в небольшой часовне нашего духовного дома на окраинах Улан-Батора. Мы размышляли над Евангелием дня, также ссылаясь на слова Святого Отца, сказанным накануне в послании Urbi et Orbi: «Зло не исчезло из нашей истории — оно останется до конца.

Но оно больше не имеет власти, больше не правит над теми, кто принимает благодать этого дня. Сёстры и братья, а особенно вы, кто страдает и измучен, ваш безмолвный крик был услышан, ваши слёзы были собраны, ни одна не пропала! В страданиях и смерти Иисуса Бог взял на себя всё зло мира и по Своему безграничному милосердию победил его». Даже его последнее публичное послание было посланием надежды!»

 

Смерть не побеждает

 

 

Маренго также отмечает деталь, которая, по его мнению, выражает всю любовь Монголии к Франциску: «Когда мы узнали о его смерти, на лицах верующих, миссионеров и миссионерок, которые посвящают себя Евангелию в земле Чингисхана, появились слёзы и грустные взгляды. Однако эти мужчины и женщины должны были довериться надежде, сильнее, чем смерти, в которую Папа, приехавший сюда, в Монголию, жил до самого конца».

Федерико Пиана 

"Vatican News"

Перевод: "Кредо"

 




.